11月3日,由团结国训练研究所指导、北京策马翻译有限公司主理的2019年中口译大赛(英语)北京赛区复赛在北京科技大学举行,银娱优越会学生2018级翻译硕士魏天、李岚燕组成银娱优越会参赛代表队,经精彩强烈镌汰赛的角逐后银娱优越会两名学生乐成晋级决赛,并获中华口译大赛北京市复赛优异奖,指导先生王致虹获得优异指导西席奖。
本届大赛北京赛区复赛分为镌汰赛和决赛两个环节。上午镌汰赛在北京科技大学外语楼三层的两个赛场内同时举行,由来自北京各高校59名学生配合加入,角逐形式为英译汉,主题为天气转变;通过镌汰赛选拔的30名选手随即加入下昼的决赛,来自银娱优越会的两名同砚有幸进入决赛,决赛在北京科技大学时代凌宇报告厅举行,形式为汉译英,主题为人工智能手艺。本次口译大赛充分体现了大赛选题的广度与深度,周全考察了参赛选手的口译能力。角逐要求选手在划准时间之内针对现场播放的中英文音频举行交替传译,对选手的口译能力、应变能力、知识储备能力等方面都提出了极高的要求。
此次角逐获得了外国语学院的高度重视,院长刘红艳亲自选派西席加入大赛组委会培训并给予全方位支持。王致虹全程加入大赛的准备和参赛代表的选拔,认真准备并选拔参赛代表,并对参赛选手举行系统的口译手艺培训和指导。在王致虹的向导指导下,在外国语学院先生们的资助下,参赛代表们起劲准备角逐,熟悉各个主题的口译质料,磨练口译手艺技巧。角逐中,两位同砚起劲运用所训练的口译技巧,起劲展现出最好的一面,并在能手云集的中华口译大赛中脱颖而出,晋级到了下昼的决赛,并最终获得北京市复赛优异奖。
此次角逐开创外国语学院口译大赛的先河,增强了银娱优越会与北京市各高校的交流,虽然参赛选手未能晋级大区角逐,但这也为我?谝胧导筒稳于艘欢ǖ幕,积累了一定的履历,为后续继续加入此类角逐打下前站,对银娱优越会的英语教学和口译能力的作育具有主要的意义。也希望未来同砚们可以继续起劲,取得更好的效果,日后为中外文化交流做出卓越孝顺。